Quel est le quotidien d’un traducteur-interprète ?
"Le terme de traducteur-interprète désigne en réalité plusieurs métiers, du traducteur littéraire qui s’occupe de transcrire des ouvrages déterminés avec un éditeur, à l’interprète de conférences qui assure une traduction verbale en simultané des propos d’un orateur lors d’une conférence. En tant que traducteur-interprète, j'ai une connaissance approfondie de deux langues étrangères, et bien évidemment la maîtrise parfaite de ma langue maternelle qui est le français, ce qui me permet de restituer au mieux, jusque dans les moindres nuances, le texte à traduire. L’analyse, la rigueur tout comme une culture générale approfondie sont des qualités requises pour exercer ma fonction"
Ce métier est accessible après un Bac +5 grâce au master Chargé(e) de traduction spécialisée et d'interprétariat de liaison. La rémunération brute est d’environ 1 900€ pour un débutant, et peut atteindre 3 000€ en cours de carrière.
Venez dès aujourd’hui interpréter le rôle d’un traducteur-interprète.
Avec Test Mon Job, vous pouvez suivre le quotidien d’un traducteur-interprète pendant une période allant d’une demi-journée à cinq jours.
Au programme de l’immersion :
Demandez plus d'informations à l'équipe Test Mon Job et essayez ce métier ! Nous vous donnons une réponse sous 24h maximum.
Aucun avis clients
Devenir traducteur-interprète: la formation pour tester le métier traducteur-interprète. n'est plus disponible actuellement.